相关搜索:
翻译结果A:
例如,科學實踐需要作為提煉知識要求的過程中論證,同時,學生可以查看在一個不同的角度論證。他們可能會看到不愉快的經歷參數。
翻译结果B:
例如,雖然科學實踐作為精煉知識索賠過程需要論證,學生可能在一個不同的角度查看論證。他們可能會看到參數作為不愉快的經歷。
翻译结果C:
例如,而科學實踐需要辯論,當一個過程為提煉知識要求,學生在不同的光也許觀看辯論。 他們也許看論據作為令人不快的經驗。
翻译结果D:
例如,雖然科學實踐作為精煉知識索賠過程需要論證,學生可能在一個不同的角度查看論證。他們可能會看到參數作為不愉快的經歷。
翻译结果E:
舉例來說,雖然科學做法意味著論証的一個進程,完善知識索賠,學生可以推論,在一個不同的角度看待。 他們可能會看到論點是不愉快的經歷。
For example, Rivet and Krajcik (2004) found that students in a lower income urban district achieved significant gains in both science content (e.g., balanced forces, mechanical advantage) and inquiry process skills, as measured by pre- and posttest achievement items based on state assessments and it [translate]
For example, Rivet and Krajcik (2004) found that students in a lower income urban district achieved significant gains in both There is also some evidence of the scalability of the approach. Marx and his colleagues (2004) examined the learning gains for 4 project-based units enacted in a school distr [translate]
Project-based students from seventh and eighth grade achieved higher content and process scores than their peers and had significantly higher pass rates on the statewide assessment. [translate]
The effects of participation in the project-based classrooms were cumulative, with higher scores associated with more exposure to projectbased instruction. [translate]
Taken together, these results demonstrate that instruction that situates science as practice and that integrates conceptual learning can have real benefits for learners. [translate]
ELEMENTS OF PRACTICE [translate]
Scientists talk through problems in real time—through publication and through less formal written venues, such as lab books, email exchanges, and colloquia. They engage in an iterative process of argumentation, model building, and refinement. [translate]
The research studies of social interaction in K-8 science classrooms reveal both the unique challenges of drawing on and teaching productive social interaction and the promise of seriously attending to social interactions. [translate]
For example, while science practice entails argumentation as a process for refining knowledge claims, students may view argumentation in a different light. They may see arguments as unpleasant experiences. [translate]
rosie scroll [translate]
you will have a rough idea of the rent [translate]
Use the soap to wsah yourself. [translate]
permanent secretary [translate]
CLICK AQUI PARA INGRESAR Y VER EL SECRETITO [translate]
快修工位 [translate]
延时加班 [translate]
交通信号灯 [translate]
大约一周后到达 [translate]
说些什么狗屁玩意儿,你丫的,俺听不懂,一群糊涂蛋. [translate]
admin [translate]
我突然有点发烧。可能感冒了 [translate]
生肖 [translate]
你最好别再与他争辩 [translate]
我胸部平 [translate]
My love do not care ... I feel that you're close to me [translate]
国家注册规划师 [translate]
it's very urgent, thanks for your full support and understand! [translate]
收拾 [translate]
democrary [translate]
生活还要继续 [translate]
在未来,我们可以到月球度假,跟自己的家人、朋友还有好多的人一起。 [translate]
which God realized in this world by burning them with the fire coming from firearms shot by the ans.¯ar. [translate]
It is obvious. [translate]
社会实践先进个人 [translate]
He that can’t endure the bad, will not live to see the good [translate]
和以前一样 [translate]
though [translate]
The essence of education is the teaching of facts and reasoning skills to our children, so that they learn to think [translate]
他是我们班成绩最好的 [translate]
THC [translate]
Betty's sister can singing and dancing. [translate]
Intonation (playing in tune) is not controlled by the proprioceptive sense of remembering where to place the fingers [translate]
2-amino-cyanoacetate methyl ester [translate]
On the interactions of financing and investment decisions: Evidence from Chinese industrial companies [translate]
PLS PROVIDE US THE DATE THAT THE PYMT HAVE BEEN EFFECTED TO THE BNF. [translate]
delftware [translate]
。我的卧室里有近六百年的书。有故事书、 教科书、 杂志,和其他人。这些书都丰富了我的知识。 [translate]
send to [translate]
对身体,年龄等有什么要求 [translate]
translate into [translate]
TYPICAL CHARACTERISTICS [translate]
我的名字叫李华,我是一名中学生,我出生于1990年3月10日 [translate]
小屁孩 [translate]
、T [translate]
please help chevady find thesame shapes [translate]
筛选 [translate]
beistellung [translate]
我只是一个坏人,我配不上你 [translate]
You kill me [translate]
Instructional Investor Magazine [translate]
倒霉事 [translate]
你的学历也很让我佩服 [translate]
隆重和豪华的节日 [translate]
Illinois of the United States [translate]
blues settings [translate]
G3nTL [translate]
TPP storage class driver [translate]
what a fucking piece of shit, go hell... [translate]
I will have your heart, but the proportion falling just ... ... [translate]
基金从业资格证书 [translate]
他在台上认真的表演 [translate]
Hope your Christmas is wonderful and your new year [translate]
支持者认为作为独生子女,团队合作可以有利于提高孩子们的团队意识,增进孩子们的友情和了解外面的事情 [translate]
For example, Rivet and Krajcik (2004) found that students in a lower income urban district achieved significant gains in both There is also some evidence of the scalability of the approach. Marx and his colleagues (2004) examined the learning gains for 4 project-based units enacted in a school distr [translate]
Project-based students from seventh and eighth grade achieved higher content and process scores than their peers and had significantly higher pass rates on the statewide assessment. [translate]
The effects of participation in the project-based classrooms were cumulative, with higher scores associated with more exposure to projectbased instruction. [translate]
Taken together, these results demonstrate that instruction that situates science as practice and that integrates conceptual learning can have real benefits for learners. [translate]
ELEMENTS OF PRACTICE [translate]
Scientists talk through problems in real time—through publication and through less formal written venues, such as lab books, email exchanges, and colloquia. They engage in an iterative process of argumentation, model building, and refinement. [translate]
The research studies of social interaction in K-8 science classrooms reveal both the unique challenges of drawing on and teaching productive social interaction and the promise of seriously attending to social interactions. [translate]
For example, while science practice entails argumentation as a process for refining knowledge claims, students may view argumentation in a different light. They may see arguments as unpleasant experiences. [translate]
rosie scroll [translate]
you will have a rough idea of the rent [translate]
Use the soap to wsah yourself. [translate]
permanent secretary [translate]
CLICK AQUI PARA INGRESAR Y VER EL SECRETITO [translate]
快修工位 [translate]
延时加班 [translate]
交通信号灯 [translate]
大约一周后到达 [translate]
说些什么狗屁玩意儿,你丫的,俺听不懂,一群糊涂蛋. [translate]
admin [translate]
我突然有点发烧。可能感冒了 [translate]
生肖 [translate]
你最好别再与他争辩 [translate]
我胸部平 [translate]
My love do not care ... I feel that you're close to me [translate]
国家注册规划师 [translate]
it's very urgent, thanks for your full support and understand! [translate]
收拾 [translate]
democrary [translate]
生活还要继续 [translate]
在未来,我们可以到月球度假,跟自己的家人、朋友还有好多的人一起。 [translate]
which God realized in this world by burning them with the fire coming from firearms shot by the ans.¯ar. [translate]
It is obvious. [translate]
社会实践先进个人 [translate]
He that can’t endure the bad, will not live to see the good [translate]
和以前一样 [translate]
though [translate]
The essence of education is the teaching of facts and reasoning skills to our children, so that they learn to think [translate]
他是我们班成绩最好的 [translate]
THC [translate]
Betty's sister can singing and dancing. [translate]
Intonation (playing in tune) is not controlled by the proprioceptive sense of remembering where to place the fingers [translate]
2-amino-cyanoacetate methyl ester [translate]
On the interactions of financing and investment decisions: Evidence from Chinese industrial companies [translate]
PLS PROVIDE US THE DATE THAT THE PYMT HAVE BEEN EFFECTED TO THE BNF. [translate]
delftware [translate]
。我的卧室里有近六百年的书。有故事书、 教科书、 杂志,和其他人。这些书都丰富了我的知识。 [translate]
send to [translate]
对身体,年龄等有什么要求 [translate]
translate into [translate]
TYPICAL CHARACTERISTICS [translate]
我的名字叫李华,我是一名中学生,我出生于1990年3月10日 [translate]
小屁孩 [translate]
、T [translate]
please help chevady find thesame shapes [translate]
筛选 [translate]
beistellung [translate]
我只是一个坏人,我配不上你 [translate]
You kill me [translate]
Instructional Investor Magazine [translate]
倒霉事 [translate]
你的学历也很让我佩服 [translate]
隆重和豪华的节日 [translate]
Illinois of the United States [translate]
blues settings [translate]
G3nTL [translate]
TPP storage class driver [translate]
what a fucking piece of shit, go hell... [translate]
I will have your heart, but the proportion falling just ... ... [translate]
基金从业资格证书 [translate]
他在台上认真的表演 [translate]
Hope your Christmas is wonderful and your new year [translate]
支持者认为作为独生子女,团队合作可以有利于提高孩子们的团队意识,增进孩子们的友情和了解外面的事情 [translate]