2010年重庆经济保持了快速发展的良好势头,GDP同比增长17%,经济总量有望达到8000亿,经济增长超过年初制定的13%的目标。中英文转换,英汉互译转换,怎么翻译,怎么说?在线翻网
参考更多结果: [青云词典] [文献翻译] [海词] [金山词霸] [词酷] [词都] [句酷] [百度搜索] [谷歌搜索] [搜狗搜索]
相关搜索:
翻译结果A:
正在翻译,请等待...
翻译结果B:
2010 Chongqing's economy has maintained a good momentum of rapid growth, GDP grew by 17%, total economic output is expected to reach 800 billion, the economic growth of more than 13% of the goals set out at the beginning.
翻译结果C:
In 2010 the Chongqing economy preserved the fast development good momentum, GDP with compared to grew 17%, the economic output achieved hopefully 800,000,000,000, the economical growth surpassed 13% goal which the beginning of the year formulated.
翻译结果D:
2010 Chongqing's economy has maintained a good momentum of rapid growth, GDP grew by 17%, total economic output is expected to reach 800 billion, the economic growth of more than 13% of the goals set out at the beginning.
翻译结果E:
2010 Chongqing economy maintained a good trend of rapid development, GDP 17 percent year-on-year growth, the overall size of the economy is expected to reach 800 billion set earlier in the year, the economic growth of more than 13 per cent of the target.
经本人现场调研及经济评估后,建议在重庆市梁平县以部分融资贷款方式开发某商住项目,在开元工厂片区购买110000平方米商业性住宅用地,以开发建设商住一体的房地产项目,总建筑面积为330000平方米,开发建设的物业全部可用于销售,获取投资收益。 [translate] 
购买土地 [translate] 
以开发建设房地产项目 [translate] 
重庆市梁平县某商住房地产项目开发的可行性研究报告 [translate] 
推测计算 [translate] 
提高项目投资决策的能力,最大程度地避免投资风险,确保项目的成功开发。 [translate] 
联合国会议大厅 [translate] 
全市人口3107万 [translate] 
2010年重庆经济保持了快速发展的良好势头,GDP同比增长17%,经济总量有望达到8000亿,经济增长超过年初制定的13%的目标。 [translate] 
近年来,重庆市的GDP呈直线上升 [translate] 
图 1.1 2003-2010年重庆市地区生产总值年度走势示意图 [translate] 
需量整体依然保持相对旺盛的走势 [translate] 
整体成交量 [translate] 
物业形态 [translate] 
成交金额 [translate] 
观点 [translate] 
汽车后门碗 [translate] 
DESCRIPTION [translate] 
Be part of a task force on a pressing business problem [translate] 
you may have to reformat it. [translate] 
cherry [translate] 
are storage facilities constructed of smooth dense impact resistant materials that are impervious to liquid and easily cleaned? [translate] 
ad-hoc maintenance [translate] 
西方文化的特点,西方文化经过中世纪基督教文化的长期统治,阿拉伯文化的融入,随着资本主义经济的萌芽,出现了影响深远的文艺复兴和宗教改革,经过十七世纪的科学,十八世纪的启蒙运动,现代西方文化到十九世纪臻于成熟,并向全世界扩张。 [translate] 
6个“once upon a time” [translate] 
有效地保护森林 [translate] 
液压件及液力件制造业 [translate] 
I don't know how to pursue a woman borm [translate] 
use by Melwen [translate] 
thats me in the picture.. i wanna give u a present on webcam im really wet right now and want to do this quick with u [translate] 
二级甲等 [translate] 
扮演重要的角色 [translate] 
来生 [translate] 
其實,你不知道,我是多麼愛你 [translate] 
in this context [translate] 
烧味拼盘 [translate] 
hi my dear buyer and friend , thank you for your asking!! [translate] 
吴文方,我永远爱你!翻译成英文 [translate] 
如果你只是一笑而过,那就只有暂时的欢乐 [translate] 
master with a non-ATA compatible drive [translate] 
红桥区卫生局 [translate] 
lovely tradition [translate] 
他们用他们背负的十字架搭在沟上 [translate] 
检验室 [translate] 
comparison [translate] 
黑狼 [translate] 
C.lack of family concern [translate] 
借车登记表 [translate] 
plain [translate] 
outr [translate] 
你们每天读多长时间英语? [translate] 
请给我一个明确的答复 [translate] 
与以往的校园规划相比,开放性成为新时期校园建设的一个突出特征。这种开放实际上是先进的办学观念的渗透与反馈。从这个意义上讲,三中新校区规划其实也是在不同程度上对素质教育的影响和诠释。方案突破传统的规划模式,在校园形象、布局、职能、发展等方面给予了新的关注,或许只是肤浅地理解素质教育的结果,然而对于设计者本身来说却是一个极大的自我挑战。。 [translate] 
宝贝,我很心疼你每晚因为想念我而失眠 [translate] 
、T [translate] 
please help chevady find thesame shapes [translate] 
筛选 [translate] 
beistellung [translate] 
我只是一个坏人,我配不上你 [translate] 
You kill me [translate] 
Instructional Investor Magazine [translate] 
倒霉事 [translate] 
你的学历也很让我佩服 [translate] 
隆重和豪华的节日 [translate] 
Illinois of the United States [translate] 
blues settings [translate] 
G3nTL [translate] 
TPP storage class driver [translate] 
what a fucking piece of shit, go hell... [translate] 
I will have your heart, but the proportion falling just ... ... [translate] 
基金从业资格证书 [translate] 
他在台上认真的表演 [translate] 
Hope your Christmas is wonderful and your new year [translate] 
支持者认为作为独生子女,团队合作可以有利于提高孩子们的团队意识,增进孩子们的友情和了解外面的事情 [translate]